Osataanko Suomessa enää dubata?


Elokuussa Nelosella on alettu esittää MLP FIM-sarjaa suomeksi dubattuna. Digiboksittomana en ole päässyt analysoimaan dubbeja kuin vasta viime aikoina, kun Brony.fi:ssä keskusteleva suamiponit ja muuan KuyAurelian YouTubesta ovat alkaneet jakaa niitä. Pääosin dubbaukset ovat vastanneet odotuksiani, mutta mukaan mahtuu myös riman alituksia.


"Ponisanasto" jätettiin ennalleen

Nimiä ei ole dubeissa muutettu, vaan ne lausutaan sellaisinaan. Vaikka tällä vältetäänkin mahdolliset nimiristiriidat dubbaajien vaihtuessa, voi vielä englantia oppimattomilla faneilla olla vaikeuksia kirjoitusasussa (tosin voi olla, että nykylapset oppivat "kaiken" netissä jo ennen englannin tunteja).


Näyttelystä ja dubbauksesta

Äänet ovat ristiriidassa alkuperäisten hahmojen kanssa, mikä kyllä pistää englanninkieliseen tottuneen korvaan. Vaikkei kääntäminen olekaan aina niin simppeliä, on se paremminkin osattu tehdä, jos vain halutaan. Muumilaakson tarinat on kiistatta TV-sarjadubbauksen ääninäyttelyn ja huulisynkan ohjaamisen mestarinäyte, ottaen huomioon aikansa hankalan siirto- ja editointitekniikan.

FIM:in dubbauksessa mättää nimenomaan se näyttely ja ne äänivalinnat. Kaikki muu toimii, mutta näyttelijävalinta ei. Kirjakielen käyttö menee pahasti ristiin mm. Gildan hahmon luonteen kanssa, joka on häikäilemätön, karski ja gangstamainen. Vain "tvailaitin" ääni ei jätä aihetta kritiikkiin. Näemmä jengi vain lukee studiossa vuorosanapaperit teennäisellä aksentilla, ilman AJ:n murretta ja kovalla kiireellä. Kyllä huulisynkat ja muut hoidetaan mukisematta, mutta se sisältö, ääni, se itse hahmo, unohdetaan täysin!

Missä on se mentaliteetti, jolla hoidettiin Muumien ja Alfred J. Kwakin dubit ysärin alussa!? Miksi pitää käskeä pari aikuista kinisemään kurkku kipeäksi, kun voisi vain etsiä näyttelijät, joille sopiva ääni on luontainen? Mikä siinä on niin vaikeaa tehdä hommat KUNNOLLA? Ihan vain muistutuksena sinne studioon, että kaikissa AV-tuotannoissa on muitakin arvoja kuin raha!

1 kommentti:

  1. Muumit on paras dubbaus ikinä. Tehkää sopimus sen kanssa.
    Ja hyvää tekstiä ylipäätään, keep it coming! :)

    VastaaPoista